Romence Yeminli Çevirmen, bir dil çevirisi yaparken yemin ederek söz vermiş bir çevirmen demektir. Bu çevirmenler, çevirilerini yaparken yemin ederek söz verirler ve yaptıkları çevirilerin doğruluğunu garanti ederler. Bu, özellikle resmî belgelerin çevirisi sırasında önemli bir rol oynar. Örneğin, bir pasaportun çevirisi sırasında, yeminli çevirmenin yaptığı çevirinin doğruluğu kesin olmalıdır, aksi takdirde pasaport geçerli olmayabilir.
Yeminli çevirmenler, genellikle hukuki ya da resmî belge çevirileri için tercih edilirler. Ancak, yeminli çevirmenler aynı zamanda ticari ve teknik çeviriler için de tercih edilebilirler. Yeminli çevirmenler, çevirilerini yaptıktan sonra çevirinin bir nüshasını imzalar ve noter huzurunda yemin ederler. Bu sayede, çevirinin doğruluğu kesin olarak kanıtlanmış olur.
Romence Yeminli Çevirmenler, Türkiye'de yasal olarak tanınan bir meslektir ve bu mesleği yapabilmek için belli bir eğitim ve sınavlardan geçmek gerekir. Bu sınavlar, Türkiye Dil Kurumu tarafından düzenlenir ve yeminli çevirmen olmak isteyen kişilerin dil bilgisi, çeviri teknikleri ve hukuk bilgisi gibi alanlarda bilgi sahibi olmalarını test eder.
Yeminli çevirmenlerin çeşitli alanlarda çeviri yapabilmeleri için geniş bir kelime hazinesine sahip olmaları gerekir. Örneğin, hukuki belgelerin çevirisi sırasında, hukuk terimlerini doğru şekilde kullanabilmek çok önemlidir.