Portekizce ve Norveççe, İskandinav dilleri ailesine ait iki farklı dil olmasına rağmen, bu iki dil arasında benzerlikler bulunmaktadır. Bu benzerlikler, İskandinav dil ailesinin kökenine dayanmaktadır. Örneğin, Portekizce ve Norveççede, kelime sırası ve cümle yapısı benzerdir. Bu iki dilin gramerleri de benzerlik gösterir.
Ancak, bu iki dil arasında birçok fark da bulunmaktadır. Örneğin, Portekizce, Latince ve İspanyolca gibi Romence dillerin etkisinde oluşmuştur. Bu nedenle, Portekizcede bazı kelimelerin İspanyolca benzerleri vardır. Norveççe ise, gerçek anlamıyla İskandinav dil ailesinin bir üyesidir ve dolayısıyla İskandinav dil ailesine özgü kelime ve ifadeler içerir.
Portekizce ve Norveççe arasında dilbilgisi açısından bazı farklılıklar da bulunmaktadır. Örneğin, Portekizcede çoğul ekleri genellikle -s ile olurken, Norveççede bu -er şeklindedir. Ayrıca, Portekizcede cinsiyet ayrımı yapılırken, Norveççede cinsiyet ayrımı yapılmaz.
Bu iki dil arasındaki çeviri, çevirmenin dilbilgisi ve kelime bilgisi düzeyine göre değişiklik gösterebilir. Örneğin, bir Portekizce cümle Norveççeye çevrildiğinde, çevirmenin Portekizce dilbilgisi ve kelime bilgisi düzeyi yüksekse, çeviri daha doğru ve anlamını kaybetmeyen bir çeviri olacaktır. Ayrıca, Portekizce ve Norveççe arasındaki çevirinin doğruluğu, çevirinin hangi amaçla yapılacağına da göre değişebilir. Örneğin, resmi bir belge için çevirinin daha titiz yapılması gerekebilir.