Portekizce ve Hintçe dilleri arasında çeviri yapılması gereken bir durum söz konusu olduğunda, öncelikle hangi tür bir çeviri yapılacağı belirlenmelidir. Eğer çevirinin amacı resmi bir evrak veya belge çevirisi ise, çevirinin yapılması için uzman bir çevirmen tercih edilmelidir. Bu tür çevirilerde dil bilgisi, gramer ve kelime bilgisi gibi konuların çok iyi bilinmesi gerekir. Ancak eğer çevirinin amacı sadece genel anlamda bir bilgi veya fikir paylaşımı ise, çeviri için dilbilgisi ve gramer konularına hâkim olmayan biri dahi yapabilir.
Portekizce ve Hintçe arasında dil farklılıkları bulunmaktadır. Bu dil farklılıkları çeviri yapılırken dikkate alınması gereken önemli noktalardır. Örneğin, Portekizce dilinde cümle yapısı ile ilgili bazı farklılıklar bulunmaktadır. Ayrıca Hintçe dilinde cinsiyet ayrımı yapılmazken, Portekizce dilinde cinsiyet ayrımı yapılmaktadır. Bu nedenle çevirilerde bu dil farklılıkları dikkate alınmalıdır.
Çeviri yapılırken dil bilgisi ve gramer kurallarına dikkat edilmesi önemlidir. Ancak çeviri yapılırken sadece dil bilgisi ve gramer kurallarına değil, aynı zamanda kültürel farklılıkları da dikkate alınmalıdır. Örneğin, Hintçe dilinde bir kelime belirli bir anlam ifade ederken, Portekizce dilinde aynı kelime farklı bir anlam ifade edebilir. Bu nedenle çevirilerde kültürel farklılıklar da dikkate alınmalıdır.