Çekçe ve İtalyanca, Slav ve Roman dil ailelerine ait dillerdir ve bu iki dil arasında önemli farklılıklar vardır. Çeviri yaparken bu farklılıklar dikkate alınması gereken önemli noktalardır.
En önemli farklılık, harflerin yazılışıdır. İtalyanca, Latin alfabesiyle yazılırken, Çekçe ise Çek alfabesiyle yazılır. Bu, çeviri yaparken harflerin okunuşlarının öğrenilmesi gereken önemli bir noktadır. Ayrıca, her iki dilin de özel harfleri vardır ve bu harfler çeviri yaparken dikkat edilmesi gereken noktalardır. Örneğin, İtalyancada "à", "è", "ì", "ò" ve "ù" harfleri kullanılırken, Çekçede "č", "ď", "ě", "ň", "ř", "š" ve "ž" harfleri kullanılır.
Gramer bakımından da her iki dil arasında farklılıklar vardır. Örneğin, İtalyancada cinsiyet, Çekçede ise çoğul ekleriyle belirtilir. Bu, çeviri yaparken kelime seçiminde dikkat edilmesi gereken önemli bir noktadır. Ayrıca, İtalyanca ve Çekçede zamanlama farklılıkları da mevcuttur. Örneğin, İtalyancada geçmiş zamanı belirtmek için "passato remoto" kullanılırken, Çekçede "byl" kullanılır.
Çekçe ve İtalyanca arasında kelime benzerlikleri de vardır, ancak bu benzerlikler yalnızca birkaç kelime için geçerlidir ve çeviri yaparken bu kelimelerin dikkatli bir şekilde kullanılması gerekir. Örneğin, Çekçe "dům" ve İtalyanca "casa" kelimeleri aynı anlama sahiptir ve "ev" olarak çeviri yapılabilir. Ancak, çoğu kelime için bu benzerlikler geçerli değildir ve çeviri yaparken kelime seçimine dikkat edilmesi gerekir.